Kung hindi sa Foundation for Worldwide
People Power sa pamumuno ni Eugenia Duran-Apostol na totoong
pursigidong ilantad ang kototohanan tungkol sa panahong Marcos
hanggang himagsikang EDSA, malamang ay inaamag pa rin ang aking
manuskritong Chronology
of a Revolution na inilathala
ng Foundation noong 1996, matapos isantabi ni Fidel V. Ramos
nang limang taon. At malamang ay inalikabok lang itong Himagsikan sa EDSA Walang
Himala! sa bodega ng National Centennial Commission
kahit nagawaran ito, isa sa apat na sanaysay, ng "Karangalang
Banggit" o "Honorable Mention" sa Centennial Literary
Contest noong Agosto 1998. Ang usapan ay ilalathala ng Commission
ang mga premyadong obra sa lalong madaling panahon pero hanggang
ngayon, mahigit isang taon na, ay wala pang nailalathala kahit
isa. Balita ni Alfred "Krip" Yuson, isa sa dalawang
nanalo ng Third Prize sa English Novel, naghahanap pa ng funding
ang University of the Philippines Press; tila inupuan ng Malakanyang
ang pondong pang-imprenta na isinulit ng National Centennial
Commission bago ito buwagin. Ang nangyayari tuloy, kanya-kanya
nang hanap ng publisher, kanya-kanyang launching, unang-una na
si Krip.
Salamat na rin at kahit paano ay napremyuhan, kahit hindi malinaw
sa akin kung anong naging pagkukulang ng aming mga sanaysay at
ni isa ay hindi naipalagay na karapat-dapat gawaran ng major
prize, hindi tulad ng siyam pang kategorya na sang- katerba ang
mga tie sa First, Second, at Third prizes. Nakakapagpatanong.
Pangit kaya ang Filipino namin, hindi maintindihan? O mas mataas
kaya (o mas makitid) ang mga pamantayan ng inampalan sa kategoryang
Sanaysay kaysa mga pamantayan ng inampalan sa ibang kategorya?
O baka naman iba't iba ang dahilan, at sa kaso ng Himagsikan
sa EDSA... ay mga loyalistang kulelat pala ang inampalan?
Posible rin na praning o paranoid lang ako. Posibleng bulagain
pa rin tayo ng administrasyong Estrada at ilathala ang 49 obra,
pati ang mga saling-pusang Sanaysay. Kung gayon ang mangyayari,
puwedeng ituring na original version ang sa Centennial Commission
at edited version itong sa Foundation. Medyo madalian kasi, naghahabol
ng deadline, ang pagkakasulat ng orihinal at may ilang bagay
akong nakaligtaang sabihin at ilang bagay na kailan ko lang nawari
tungkol sa EDSA. Isa pa, dahil mas sanay akong sumulat sa Inggles
kaysa Filipino (at tila nga inisnab ng mga "eksperto"
ang aking trabaho), malaking bagay para sa akin ang mapasadahan
minsan pa ang manuskrito at pagkatapos ay maipa-edit ito sa isang
bihasang magsulat sa Filipino.
Ang Himagsikan
sa EDSA Walang Himala! ay
batay sa Chronology
of a Revolution/1986 ngunit
magkaiba ang kanilang format. Ang Chronology ay tipong
talaan ng pinakamahahalagang eksena at pinakamalulutong na soundbite
ng EDSA ayon sa oras at araw ng pangyayari batay sa mga ulat
sa media at sa mga interbyu ko sa ilang pangunahing aktor sa
drama ng EDSA; ang Himagsikan ay tipong sanaysay na nagsasalaysay
at nagpapalagay kung ano ang naganap sa, at kung paano naganap
ang, EDSA.
Hindi sinasadya ang pagkakabuo at pahirapan ang pagpapalathala
ng Chronology. Nagsimula ito bilang sequence guide para
sana sa isang TV magazine show na ididirek ni Marilou Diaz-Abaya
á la Star Wars puwersa ng kabutihan kontra puwersa
ng kasamaan noong Mayo 1986. Hindi natuloy ang TV show
ngunit naintriga na ako at hindi ko na nabitiwan ang EDSA. Itinuloy
ko ang pagsuyod ng mga pahayagan at magasin, pagsala ng historical
sa hysterical sa bawat ulat at eyewitness report, at ang pagsusunod-sunod
ng mga detalye ayon sa araw at oras ng pangyayari. Mabusisi (wala
pa akong word processor noon) at nakákalitóng trabaho.
Hindi malinaw ang karamihan ng mga report, o hindi magkasundo,
kung anong oras naganap ang iba't ibang eksena. Ayon sa ilan,
halimbawa, bandang 9:00 ng gabi unang nanawagan si Jaime Cardinal
Sin sa Radyo Veritas noong ika-22 ng Pebrero; pero sabi ng iba,
nauna raw ang panawagan ni Butz Aquino; ng iba pa, lampas na
ng 10:00 nang unang tumawag si Butz.
Pabago-bago ang sequence ko ng mga pangyayari, lalo na pagdating
ng mga snap book nina Quijano de Manila, Cecilio T. Arillo, Patricio
R. Mamot, at ng James Reuter Foundation na sunod-sunod ang launching
noong Mayo at Hunyo 1986, at ng Veritas Extra edition, pinamagatang
"Coup!" akda nina Alfred McCoy, Marian Wilkinson, at
Gwen Robinson na lumabas noong Oktubre. Mayroong napaaga pala
ang tantiya ko kung anong oras naganap ang ilang pangyayari,
mayroong náhulí. May ulat ng isang presscon ang
isang reporter na hango pala sa tatlong magkakaibang presscon.
Iba't iba rin ang tinutukoy na anggulo at detalye ng iba't ibang
reporter at manunulat. Para mabuo ang larawan ng bawat pangyayari,
pabunot-bunot ako ng detalye kung saan-saan.
Unti-unti, utay-utay, naliwanagan ako tungkol sa EDSA at sa katuturan
ng aking ginagawa. Pinagtawanan natin si Ferdinand Marcos nang
isumbong nito ang tangkang kudeta nina Juan Ponce Enrile at Fidel
Ramos, at pinalakpakan natin si Enrile nang tawagin niyang "a
bunch of bull" ang bintang ni Marcos. Iyon pala, si
Enrile ang nagsisinungaling at si Marcos ang nagsasabi ng totoo.
Saan pa tayo nagkamali? Para mapagpulutan natin ng aral ang EDSA,
kailangan nating linawin muna ang istorya.
May tatlong taon bago ako natapos sa unang draft 1989 na.
Magulo na noon, sunod-sunod ang dramang kudeta, wala naman kasing
malaking pagbabago na naganap maliban sa napalaya ang media,
gayon din ang mga komunista. Inalikabok ang chronology.
Sandali itong napagpagan at nadagdagan noong Agosto 1990 sa pamamagitan
nina Mars Marquez at Louie Morales, mga kaibigan ni Defense Secretary
Fidel Ramos sa advertising at public relations. Talambuhay ng
heneral ang habol nila, laan sa 1992 presidential elections.
Unang nilapitan ni Marquez si Howie Severino ng Philippine Center
for Investigative Journalism; umayaw agad ito, hindi raw siya
sumusulat ng pang-PR. Ako naman, nakita ko ang pagkakataong usisain
ang dating heneral, na limang taon na ang nakakaraan ay hindi
pa nagkukuwento tungkol sa EDSA, bagay na hindi ipinagpaliban
nina Enrile, Cardinal Sin, at Butz Aquino. Sabi ko kina Marquez
at Morales, double feature ang gawin namin, back-to-back, talambuhay
ni Ramos at kuwento ng EDSA. Nang makita nila ang chronology
ko, hindi na lang daw bale ang talambuhay, EDSA na lang.
Dalawang beses kong nakapanayam si General Ramos, minsan sa opisina
niya sa Camp Aquinaldo (Nobyembre 1990) at minsan sa tahanan
niya sa Alabang Village (Enero 1991). Nandoon din si Amelita
Martinez-Ramos, mga anak nila't manugang, mga kaibigan at kapitbahay,
kabilang si General Rene Cruz, si Joe Alejandro, at sina Belle
at Tony Abaya. Sinadya ko rin sa Camp Aguinaldo si General Jose
Almonte at si Major Avelino Razon. Noong Pebrero 1991, sinulat
ko ang script ng "View from Within," isang TV documentary,
tampok ang kuwentong EDSA ni Ramos, na ipinalabas ng GMA Channel
7 noong ika-limang anibersaryo. Nagpa-interbyu din si Ramos kay
June Keithley sa radyo, at pinadalhan ako ng transcript ng bawat
interview. May computer na ako noon at word processor kayâ
madali kong naisingit-singit ang mga kuwento nina Ramos at iba
pa sa kahabaan ng chronology. Agosto 1991 natapos ang manuskrito.
Oktubre nag-submit si Nonoy Marcelo ng dummy o disenyo ng libro
at pabalat, at ilang sample illustrations.
Tila hindi natuwa ang kampo ni Ramos sa trabaho namin. Hindi
na uli tumawag si Morales; si Marquez ay tumawag nang ilang beses
pa (bago ng halalan at noong naluklok na si Ramos sa Malakanyang),
nangangakong matutuloy ang proyekto, kahit siya mismo ang gumastos.
Pangakong napakò. Nagtaka ako. Utos ba ng hari? Pero mabango
naman ang datíng ni Ramos sa nabuo kong chronology: tipong,
kung hindi sa People Power at kay Ramos, hindi nagkasundo sina
Cory at Enrile. Mali kaya ang basa ko, hindi niya kayang panindigan?
Napaisip tuloy ako. Inamag na ang chronology.
Apat na taon ko pang pinag-isipan ang EDSA. Taong 1995 nang binalikan
ko ang manuskrito upang magdagdag-bawas. Nagbawás ako
ng propagandang Ramos at, dahil hindi maisnab ang mga istorya
ng dayuhan tungkol sa EDSA, nagdagdag ako ng bagong datos mula
sa mga libro nina Lewis M. Simons, Sandra Burton, at Stanley
Karnow, gayon din nina Ma. Criselda Yabes at Arturo C. Aruiza,
na nagsilabasan noong 1987-'89. Idinagdag ko rin ang kuwento
ni Freddie Aguilar na nainterbyu ko noong Abril 1986 para sa
TV show na hindi natuloy. Setyembre 1995 nainterbyu ko si Rose
Marie Arenas at idinagdag ko ang kuwento niya. Sabi ko, huli
na 'yon. Maghahanap pa ako ng publisher.
Nobyembre na nang natapos ako. Saka naman sinuwerte. Naghahanap
pala si Apostol ng materyal tungkol sa EDSA para mismo sa pagdiriwang
ng ika-10 anibersaryo. Biglang nagka-publisher ang chronology.
Bago natapos ang buwan, na-interview pa namin ni Lorna Kalaw-Tirol,
editor ng Chronology, ang dating Presidente Corazon Cojuangco
Aquino. May nakalap din akong bagong datos sa files ni Apostol
ng news clippings at mga libro nina Sterling Seagrave, Cynthia
Baron, at Asuncion Maramba.
Sinikap din naming ihabol ni Lorna (suntok sa buwan) sina June
Keithley at Senador Juan Ponce Enrile at sina Imee at Irene Marcos
ngunit nabigo kami. Naging mailap si June at si Imee, parehong
hindi mahagilap. Si Irene ay naimbiyerna lang daw nang nabasa
ang isang draft ng chronology; aniya, hindi Pilipino ang promotor
ng EDSA. Mabigat naman ang kondisyon ni Enrile kailangang
makita muna niya at aprubahan ang final manuscript; siyempre
hindi ako (kami) pumayag. Mas maganda nga sana kung nagpa-interbyu
sila at nakumpirma nila, o naitanggi, ang dapat sa mga istorya
tungkol sa kanila noong panahong EDSA, pero okey lang kung ayaw
nila. Tuloy pa rin, laban pa rin, ang Chronology.
Habol ko lang sa Chronology na maibahagi ang daloy ng
mga pangyayari blow by blow, bahala na 'kako ang mambabasa na
bigyang-kahulugan ang mga ito. Sa Himagsikan ang habol
ko lang noong una ay maisa-Filipino ang Chronology at
maiparating ang kuwentong EDSA sa mambabasang Pinoy. Sa huli,
napakambiyo ako; ang talaan ay naging sanaysay, panglahok sa
literary contest ng National Centennial Commission.
Nadagdagan pa uli ng bagong datos ang Himagsikan galing
sa mga libro nina Ninotchka Rosca, James Fenton, Alan Berlow,
at ng Davide Fact-Finding Commission, gayon din sa kuwento ni
Gen. Alfredo Lim na sinulat ni Quijano de Manila para sa diyaryong
Inquirer noong 1996, at sa isang liham na sinulat kay
Apostol ni Joker Arroyo (matapos niyang basahin ang Chronology)
na nagpapatotoo at naglilinaw sa mga report tungkol sa mga
kaganapan sa kampo ni Cory noong EDSA.
Binago ko rin ang pasakalye sa apat na araw: ang "Before
EDSA, 1965-1986" ay naging "Panahong Marcos,"
maikling buod ng daloy ng mga pangyayaring humantong sa EDSA
batay sa mga libro nina Primitivo Mijares, Carmen Pedrosa, Charles
C. McDougald, Raymond Bonner, Burton, Karnow, Yabes, Rosca, at
ng Davide Commission at sa mga diyaryo't magasin noong snap elections
hanggang EDSA. (Sorry, walang endnotes; naging masigasig lang
ako sa datos tungkol sa EDSA; hindi ko agad naisip na pagtatalunin
din ang istorya ng diktadurya.)
Nabago rin ang pagtalakay ng ika-26 ng Pebrero, Miyerkoles. Sa
Chronology, halos pahabol lang, tipong punch line, ang
"The Flight," kung saan tinipon ko ang hindi magkakatugmang
ulat ng mga huling oras ni Marcos sa Pilipinas. Sabi ng isa,
5:00 ng umaga umalis si Marcos sa Clark papuntang Guam. Sabi
naman ng isa pa, 5:22. Ng iba, 9:15. Hirit pa ng isa, nakarating
daw muna si Marcos sa Paoay. Hindi malaman kung anong totoo at
anong hindi. 'Kako, pagtawanan na lang natin. Sa Himagsikan,
ang "Huling Hirit" ay pahabol sa EDSA, pahabol ni Marcos,
baka nga naman makalusot.
Maraming salamat kay Nick Joaquin, National Artist for Literature,
sa Foreword na sinulat niya sa Chronology. Sana'y magustuhan
din niya ang Himagsikan, kahit hindi siya bilib sa Filipino
bilang medium of literary expression. Maraming salamat kay Eggie
Apostol sa walang sawa niyang pakikibaka siya ang tunay
na hulog ng langit; salamat din na sa mag-asawang manunulat na
Jose "Pete" Lacaba at Marra Pl. Lanot niya pinabasa
ang manuskrito ng Himagsikan, salamat kay Marra na pinasadahan
ang Filipino ko.
Marami akong natutunan kay Marra. Ipinaalala niya ang mga patakaran
sa paggamit ng "rin-din" at "raw-daw," gayon
din ng "ng-nang," na nakalimutan ko na, siguro dahil
may bias ako for slang Tagalog, na walang pakialam sa rules,
basta naiintindihan agad. Idiniin din niya ang mga bagong patakaran
sa mga salitang inuulit, tulad ng "sunudsunod" at "libulibo"
na ngayo'y "sunod-sunod" at "libo-libo" na,
at sa mga salita tulad ng "nguni't subali't datapwa't"
na "ngunit subalit datapwat" na pala. Matagal kong
pinag-isipan ang "aksiyon" at "tensiyon"
imbis na "aksyon" at "tensyon" hanggang napansin
kong may "i" din ang spelling ko ng "leksiyon."
Sabi nga ni Marra, sanayan lang. Sa pagsulat ng Filipino, hindi
sa bigkas binabatay ang baybay.
Pero may ilang bagay akong pinanindigan, tulad ng pagbaybay ng
mga numero. Kung "sais" na ang "seis," puwede
na ring "bente" ang "beinte" imbis na "beynte,"
at "trenta" ang "treinta" imbis na "treynta."
At kung puwede ang "chismis" at "chika" para
sa "tsismis" at "tsika," okey din ang "ocho"
para sa "otso."
Hindi rin ako nag-atubiling gumamit ng mga salitang Inggles kung
mas agad itong maiintindihan ng karaniwang mambabasa (na nakapag-high
school). Iniwasan ko hangga't maaari na Tagalugin ang spelling
ng mga salitang Inggles; hindi mas madaling basahin ang "ispeling"
kaysa "spelling," at mas maginhawa sa mata ang "rally"
at "crony" at "jeep" kaysa "rali"
at "kroni" at "dyip." Gayunman, hindi ko
iniwasan ang paggamit ng mga Tinagalog na salitang Inggles na
pamilyar na sa marami, tulad ng "sibilyan," "lider,"
"kumander," at "kudeta."
Hindi ko rin tinanggal lahat ng tuldik sapagkat hindi totoo na
hindi ito kailangan. Maraming salitang Filipino na naíibá
ang ibig sabihin kapag náibá ang pagbigkas, tulad
ng "kaya" at "kayâ," "lamang"
at "lamáng," "punò" at "punô,"
"tayo" at "tayô," "buhay"
at "buháy." Kung minsan ay naaaninag nga agad
kung alin ang tamang bigkas ng isang salita batay sa paggamit
sa pangungusap, pero hindi palagi. Para sa hindi marunong bumasa
ng tuldik, senyas man lang ito, kung biglang matigilan siya't
magulumihanan, na baka mali ang basa niya sa salita.
Katulong ko sa pagfi-Filipino ang kapatid kong si Luis Umali
Stuart, may-akda ng Pinoy Translator (1991) at ng The
Grid (1995). Matagal na niyang sinusuri ang ating pambansang
wika, lalo na ang mga pandiwa at panlapi. Ang Tagalog namin ay
tubong Maynila ngunit may halong Tagalog ng Cavite, Quezon, at
Bulacan, gayon din ng Inggles, Kastila, at Pilipino.
SALAMAT DIN KAY Nonoy Marcelo na walang kakupas-kupas. Kay Jorge
Arago sa pagsulat ng tungkol sa may-akda. Kay Jorge uli at kay
Butch Perez sa mga librong Marcos, EDSA, at kudeta. Kay Gerry
Gerena sa pagvi-videotape ng mga interbyu sa tropang Ramos. Kina
Iskho Lopez at Mila Alora na nagset-up ng interbyu kay Rose Marie
Arenas. Kay Lorna Kalaw-Tirol na nagset-up ng interbyu kay Presidente
Cory Aquino. Kay Manny Martinez sa mga puri at puna sa Himagsikan.
Kay Joanna Stuart na sumaklolo sa Himagsikan nang pumalpak
ang computer ko. Sa aking mga magulang, Concepcion Umali at Godofredo
Stuart, na nagmulat sa akin sa masalimuot na mundo ng pulitikang
Pinoy. Kay Cholo Santiago, aking kabiyak, sa pasensiya't alaga,
at kina Joel at Ina, aming martial law babies, sa walang sawang
alalay.
Angela Stuart-Santiago.
Pebrero 2000